Vocês já alguma vez foram ao cinema e aquando da compra dos bilhetes preferiram dizer o nome do filme em inglês do que em português? Não seria a minha primeira vez, algumas traduções são tão geniais que eu penso que quem as faz deve-se divertir imenso (é tipo a PJ e o nome que dão aos casos, só os consigo imaginar numa mesa cheia de cervejas e tremoços a rirem-se com os nomes que escolhem).

Em semanas mais preenchidas, a quinta-feira é o dia de verificar o que estreia nos cinemas. Hoje estreia um tal de Vampires Suck que foi genialmente traduzido para Ponha Aqui o Seu Dentinho!! Não é incrível? Ok ok, existem regras: a IGAC (aquela dos selos, sim essa) tem que aprovar os nomes, os mesmos só podem ser em inglês quando se trata de uma personagem/ lugar/ etc etc… Depois também entra em jogo o marketing e para que público alvo o filme é dirigido, mas….mas… Ponha Aqui o Seu Dentinho? Poupem-me!